约翰福音信息之二十五---危机中的信心

约4:43-54

一个人所活出来的生命形态绝不会超过他心中的所信。你心里相信什么,你活出来就是什么样式。如果你相信金钱重要,你就会千方百计地去聚敛财富。如果你认为权力能够给你带来最大的收益,你就会挖空心思的去获取权利。如果你认为人脉关系(network)对你的职业生涯或者日常生活无比重要,你就会竭尽全力的进入某一个社会圈子。总之,你心中的所信,决定你的生命形态、质量、价值,以及你最终的结局和命运。


然而,在人生的某一个时刻,或一场危机的突然降临,你会发现,所有的权利、财富、人脉都一下子变得一无用处。约翰福音第四章所记载的一个大臣,正是处于这样的光景。


“耶稣又到了加利利的迦拿,就是祂从前变水为酒的地方。有一个大臣,他的儿子在迦百农患病。他听见耶稣从犹太到了加利利,就来见祂,求祂下去医治他的儿子。因为他儿子快要死了。”(约4:46-47)

“Once more He visited Cana in Galilee, where He had turned the water into wine. And there was a certain royal official whose son lay sick at Capernaum. When this man heard that Jesus had arrived in Galilee from Judea, he went to Him and begged Him to come and heal his son, who was close to death.” (John 4:46-47)


圣经没有说明这个大臣的身份,他可能是希律王手下的一个官吏,或者是罗马军营中的一名官长。无论如何,权利,财富和人脉这三样东西,他应当一无所缺。然而,他的生命中突然出现了一场危机,他的儿子生病快要死了(at the point of death),这个大臣突然发现,他用尽了所有资源,仍然无力拯救他的儿子。


设想一下,儿子生病,高烧不止,生命垂危,做父母的是怎样的心急如焚,犹如刀割?古往今来,愿意舍己身为要换取儿女性命的父母不在少数,虽然相反的情形却少之又少。


这正是这位大臣所处的光景,儿子生命垂危将要死去。在用尽了一切资源之后,当他听说耶稣从犹太回到了加利利,他便不顾20英里的长途跋涉,迫不及待地从迦百农赶往加利利的迦拿,求耶稣下去医治他的儿子。


然而,当他见到耶稣时,耶稣似乎并不那么热心。耶稣说了一句话,几乎是给他泼了一瓢冷水。


“耶稣就对他说,‘若不看见神迹奇事,你们总是不信。’”(约4:48)

"Unless you people see miraculous signs and wonders," Jesus told him, "you will never believe." (John 4:48)


耶稣这话是对谁说的?“耶稣就对他说”(Jesus told him),所以很显然,主耶稣是对这个大臣说的,但又不是单单对这个大臣说,因为“你们总是不信”的“你们”是复数,英文译作 “you people,” 所以主耶稣是对在场的所有人说,“若不看见神迹,你们总是不信。”


主耶稣这话甚至包括大臣一家所在的迦百农城的人,因为主耶稣曾经责备过迦百农人的不信。

“迦百农阿,你已经升到天上。将来必坠落阴间。因为在你那里所行的异能,若行在所多玛,它还可以存到今日。”(太11:23)


“And you, Capernaum, will you be lifted up to the skies? No, you will go down to the depths. If the miracles that were performed in you had been performed in Sodom, it would have remained to this day.” (Matt 11:23)


主耶稣为什么说这话?


“因为耶稣自己作过见证说,先知在本地是没有人尊敬的。”(约4:44)

“Now Jesus Himself had pointed out that a prophet has no honor in his own country.” (John 4:44)


主耶稣曾说, 先知在本地本家是不受欢迎的。如今,当主耶稣从撒马利亚回到加利利,加利利人却接待祂,因为“看见祂在耶路撒冷过节所行的一切事。”(约4:45)所以,在主耶稣的家乡加利利,人们接待耶稣,是因为看见祂所行的神迹奇事。


但因看见神迹奇事而有的信心,并不是耶稣基督所悦纳的信心,并不是因认识耶稣是基督、是神的儿子而有的真信心。


主耶稣这句话,显然是对犹太众人的责备,但这个很可能是外邦人的大臣并没有感受到任何冒犯,他并没有知难而退,耶稣的话反而激发了他的信心,他更加情词迫切地恳求。


“先生,求你趁着我的孩子还没有死,就下去。”(约4:49)

“The royal official said, "Sir, come down before my child dies."” (John 4:49)


你可以想象这个大臣情词迫切的祈求:耶稣啊,我的儿子快要死了,求你去救救我的儿子。耶稣啊,我的儿子快要死了,求你可怜我的儿子,求你下去救救我的儿子…


“先生”这个词也可以翻译成“主。” 但中文圣经不同版本都翻译为“先生,” 而不同英文版本也都不约而同地翻译为“Sir.” 大概圣经的翻译者都认为,这个大臣对耶稣认识,很可能停留在只是听说过耶稣医病赶鬼的神迹奇事而已,并不认识耶稣到底是谁。


主耶稣看起来明显的冷淡似乎没有阻止这位身为大臣的父亲,他反而更加迫切地祈求。这使人不禁想起那个身为母亲的迦南妇人为女儿的祈求。


“祂(耶稣)回答说,‘不好拿儿女的饼,丢给狗吃。’ 妇人说,‘主啊,不错。但是狗也吃它主人桌子上掉下来的碎渣儿。’”(太15:26-27)

“He replied, "It is not right to take the children's bread and toss it to their dogs." "Yes, Lord," she said, "but even the dogs eat the crumbs that fall from their masters' table."” (Matt 15:26-27)


“耶稣就对他说,‘若不看见神迹奇事,你们总是不信。’ 那大臣说,‘先生,求你趁着我的孩子还没有死,就下去。’” (约4:48-49)

"Unless you people see miraculous signs and wonders," Jesus told him, "you will never believe." The royal official said, "Sir, come down before my child dies."”( John 4:48-49)


这位身为大臣父亲的坚持,令耶稣基督动了慈心。

“耶稣对他说,‘回去吧,你的儿子活了。’ 那人信耶稣所说的话,就回去了。”(约4:50)

“Jesus said to him, 'Go your way; your son lives." So the man believed the word that Jesus spoke to him, and he went his way. ”(John 4:50, NKJV)


这位父亲信心的转变,令人几乎难以置信。他来请求耶稣下去(come down)迦百农医治他的儿子,但耶稣却说“回去吧”(go your way),而他真的就回去了。


如果你是这位父亲,你会怎么做呢?儿子在家奄奄一息,你长途跋涉、沿着崎岖不平的山村小道,赶了六十里路,为要请耶稣到家里给将死的儿子治病,现在你就这样独自一人、空手而归?你将如何对妻子、儿子交代呢?


旧约列王记下第四章,记载书念妇人的故事。书念妇人的儿子死了,她就去迦密山见先知以利沙。到了那里,她就抱着神人以利沙的脚不放。


“我指着永生的耶和华,又敢在你面前起誓,我必不离开你。于是以利沙起身,随着她去了。”(王下4:30)

“But the child's mother said, "As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you." So he got up and followed her.”(2 Kings 4:30)


如果我是这个父亲,我很可能像书念夫人那样。耶稣啊,你不能说一句话就把我打发了,你得跟我一块儿下去到我家里去医治我的儿子。


但请注意!这位父亲并不是邀请耶稣失败,被耶稣拒绝然后垂头丧气地空手而归。他乃是相信耶稣所说的话,带着信心、欢喜快乐、满怀盼望地回家去。


耶稣对他说了什么呢?


“你的儿子活了。”

这句话英文NIV的翻译“your son will live” 不太准确,原文是现在时而不是将来时。英文NKJV的翻译更好一些:“Your son lives.” 意思是,“你的儿子现在活了。”


这位父亲出来求见耶稣的时候,他儿子的状态是“快要死了。” 现在就凭耶稣的一句话,“你的儿子活了,” 他就真的相信儿子活过来了吗?


无论听起来多么的违背常理,无论看起来是多么的不可思议,事实就是如此。