top of page

传道书3:5 “抛掷石头有时、堆聚石头有时”是什么意思?

  • 1天前
  • 讀畢需時 5 分鐘

传道书第三章二至八节列出一系列互为相反的事物,英文称为Merism, 用来指整体或全部。其中第一节给出总结性的经文主题:“凡事都有定期,天下万务都有定时。”(传3:1)然后经文列出七组、十四个类型、二十八种活动,它们由一对儿一对儿正负相反的词组构成,藉彼此映衬形成强烈的对比。


“1凡事都有定期,天下万务都有定时。

2 有时,有时。栽种有时,拔出所栽种的,也有时。

3 杀戮有时,医治有时。拆毁有时,建造有时。

4 有时,有时。哀恸有时,跳舞有时。

5 抛掷石头有时,堆聚石头有时。怀抱有时,不怀抱有时。

6 寻找有时,失落有时。保守有时,舍弃有时。

7 撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。

8 喜爱有时,恨恶有时。争战有时,和好有时。

9 这样看来,作事的人在他的劳碌上有什么益处呢?

10 我见神叫世人劳苦,使他们在其中受经练。

11 神造万物,各按其时成为美好。又将永生安置在世人心里。然而神从始至终的作为,人不能参透。

12 我知道世人,莫强如终身喜乐行善。

13 并且人人吃喝,在他一切劳碌中享福。这也是神的恩赐。”(传3:1-13)


这些对比性的经文,大多是意义明显,解释上没有太大的歧义,但3:5“抛掷石头有时,堆聚石头有时” 却让解经者颇伤脑筋。


“抛掷石头有时,堆聚石头有时,”明显是个象征性用语,它到底是什么意思呢?


传3:1是这段经文的总括性语句:“凡事都有定期,天下万务都有定时。”


传3:2-8共列出14个两两相对、正反两面、彼此对照的词组(用绿色标出正面的,用红色标出反面的):生与死,栽种与拔出、医治与杀戮,建造与拆毁,笑与哭,跳舞与哀恸,堆聚与抛掷,怀抱与不怀抱,寻找与失落,保守与舍弃,缝补与撕裂,言语与静默,喜爱与恨恶,和好与争战。


根据这段圣经上下文的排列,可以肯定:抛掷石头与堆聚石头,应该遵从这个模式,即:抛掷石头应该表示负面的意思,堆聚石头应该表示正面的意思。传道书第3章下文又提到,神叫世人在地上劳苦、经受试炼,同时,神造万物各按其时成为美好,又为人预备永生,也是世人暂时劳苦与美好永生的比对(传3:10-11),并且也提到世人的劳碌与享福,是神的恩赐。(传312-13)


将传3:5不同译本对比如下:


抛掷石头有时,堆聚石头有时。怀抱有时,不怀抱有时。(和合本)


拋掷石头有时,堆聚石头有时;拥抱有时,避免拥抱有时;(新译本)


抛掷石头有时,堆聚石头有时;怀抱有时,停止怀抱有时;(吕振中译本)


同房有时,分房有时;亲热有时,冷淡有时。(现代中文译本)


A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing.(KJV)


A time to scatter stones and a time to gather them, a time to embrace and a time to refrain. (NIV)


A time to throw stones and a time to gather stones; A time to embrace and a time to shun embracing. (NASB)


A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing. (ESV)


上述译文除了现代中文译本有明显区别之外,其他译本均大同小异。


王下3:24-25,“以色列人往前追杀摩押人,直杀入摩押的境内,拆毁摩押的城邑,各人抛石填满一切美田,塞住一切水泉,砍伐各种佳树,只剩下吉珥哈列设的石墙。甩石的兵在四围攻打那城。”


这里,抛掷石头是指战争对农田、水泉、树木、城池等的破坏。这也是上文王下3:19明白所说的,“你们必攻破一切坚城美邑,砍伐各种佳树,塞住一切水泉,用石头糟踏一切美田。”(王下3:19)


赛62:10,“你们当从门经过经过,预备百姓的路,修筑修筑大道,捡去石头,为万民竖立大旗。”


这里,捡去石头是为预备百姓的路,迎接救赎主。如果看上文,“呼吁耶和华的,你们不要歇息,也不要使祂歇息,直等祂建立耶路撒冷,使耶路撒冷在地上成为可赞美的。”(赛62:6-7)指神要建立被毁坏的耶路撒冷,有重建的意思。


赛5:2,“祂刨挖园子,捡去石头,栽种上等的葡萄树。” 代表栽种与建设。


传3:8,“争战有时,和好有时。” 古代战争时期拆毁城墙、抛石攻击、用石头毁坏农田;和平时期收集石头、修筑房屋、建立城墙。因此抛掷石头象征战争,堆聚石头象征建设与和平。而传3:2-4的几个词组,大多谈论生命与死亡、拔出与栽种、拆毁与建造,也与这个主旨一致。


查阅圣经注释,归纳起来大概有以下几种:


1.       选择一种建筑材料,舍弃另外的建筑材料。1


这种解释照字面意思,建筑者在建造时,选择某些建材,舍弃另一些建材。


2.       毁坏有时,耕种有时。2


这种见解根据列王纪下第三章,以色列人抛石头充满摩押人的美田(王下3:25),毁坏摩押人的田地,是为抛掷石头和毁坏。以赛亚书第五章捡去葡萄园中的石头(赛5:2),是为堆聚石头的耕种。


3.       耕地有时,建房有时3


赛5:2捡去石头为要耕种,堆聚石头为要建房。这是马唐纳活石圣经注释的说法。


4.       同房有时,分房有时4


这是现代中文译本的译法,但笔者认为这种说法证据比较薄弱。


5.       和平有时,争战有时5


Matthew Henry 提到,抛掷石头指拆除防御工事,是和平时期;堆聚石头是要建筑防御工事,是为战争时期。


6.       争斗有时,和好有时


将上述Matthew Henry 的说法用在个人身上,可以指争斗与和好分别有时。


综上所述,抛掷石头(throwing stones)常与战争、破坏、拆毁、拔出、审判有关;堆聚石头(gathering stones)常与建造、修筑、开垦、耕种、恢复有关。所以——


抛掷石头:战争的破坏;


堆聚石头:和平的建设!


这样,传3:5的抛掷石头和堆聚石头,与传3:3“拆毁有时、建造有时”和传3:8“争战有时、和好有时”相互呼应。


参考文献:

1.       The Bible Knowledge Commentary (BKC). 1985

2.       The Moody Bible Commentary. 2024

3.       马唐纳,活石旧约圣经注释,2004

4.       圣经现代中文译本

5.       Matthew Henry’s Commentary, Zondervan, 1961


感谢主

任运生牧师

主后二零二六年七月二日

 

 

留言


Featured Posts
請稍後再來
文章發佈後將於此處顯示。
Recent Posts
Archive
Search By Tags
Follow Us
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
关于我们

2003年,一群来自母会海华郡中华圣经教会(CBCHC)的基督徒领受神的异象,有感于巴尔的摩地区众多华人同胞的福音需要,于同年9月租用 Shelbourne Baptist Church 的场地开始聚会,并成立巴郡中华圣经教会 (CBCBC)。教会于2017年9月搬至新租用的Holy Nativity Lutheran Church,主要服事来自世界各地的华人移民,周边学校的华人学生学者,在美国出生的亚洲人, 及跨文化和美国的家庭。我们除了主日中文崇拜,还办有成人主日学以及针对学前班和学龄班的主日学,同时提供婴儿照看。

​联系方式

任运生牧师            

电话:443-839-7615

邮箱:yren001@hotmail.com

​微信:yren0011

 

林锦源(Aaron)长老

电话:410-660-8569

邹静长老

​电话:443-364-8348

订阅教会周报
  • Grey Facebook Icon
  • Grey Google+ Icon

© 2019 by CBCBC.

bottom of page