约翰福音信息之二十六---你要痊愈吗?

约5:1-15

约翰福音第五章记载约翰福音中的第三个神迹,主耶稣医治一个瘫痪三十八年的病人,显示世人的光景、耶稣的怜悯、救恩的道路。


一. 世人的光景(约5:1-5)


“这事以后,到了犹太人的一个节期。耶稣就上耶路撒冷去。在耶路撒冷,靠近羊门,有一个池子,希伯来话叫作毕士大,旁边有五个廊子。里面躺着瞎眼的,瘸腿的,血气枯干的,许多病人。”(约5:1-3)

“After this there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem. Now there is in Jerusalem by the Sheep Gate a pool, which is called in Hebrew, Bethesda, having five porches. In these lay a great multitude of sick people, blind, lame, paralyzed.” (John 5:1-3, NKJV)


约翰福音第二章,主耶稣在耶路撒冷洁净圣殿。第四章,主必须经过撒马利亚,在那里叙加雅各井旁向撒马利亚妇人传道,随后在撒马利亚住了两天,有许多撒马利亚人信主。后再回到加利利的迦拿,在那里远程医治一个大臣的儿子。这事以后,在犹太人的一个节期,主耶稣又到耶路撒冷去。可见主耶稣殷勤做工的密集行程。


“你一切的男丁要在除酵节,七七节,住棚节,一年三次,在耶和华你神所选择的地方朝见祂。”(申16:16)

“Three times a year all your men must appear before the LORD your God at the place He will choose: at the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks and the Feast of Tabernacles. ”(Deut 16:16)


犹太人要在逾越节、五旬节、住棚节一年三次到耶路撒冷朝见神。因为约翰福音第七章提到住棚节,所以这个节期可能是逾越节或五旬节。


在耶路撒冷靠近羊门有一个池子,名叫毕士大,意为“怜悯之家。” 在这个毕士大池子旁边有五个廊子,“里面躺着瞎眼的,瘸腿的,血气枯干的,许多病人。”(约5:3)

毕士大意为怜悯之家实在是名至实归,因为有各式各样的病人堆积在四围的廊子里等待救治,那情形实在是令人唏嘘感叹。


为什么四围的廊子都挤满了病人?

“等候水动,因为有天使按时下池子搅动那水,水动之后,谁先下去,无论害什么病,就痊愈了。” (约5:3-4)

“Waiting for the moving of the water. For an angel went down at a certain time into the pool and stirred up the water; then whoever stepped in first, after the stirring of the water, was made well of whatever disease he had.”(John 5:3-4)


约翰福音第三节的最后四个字“等候水动”以及整个第四节,在大多数的早期抄本中都不存在,差不多在公元五世纪后才出现,似乎是抄写圣经的犹太文士后来加进去的,用以作为对第七节的补充解释。


根据很可能是当时的迷信传说,会有天使按时下入池子搅水,当水搅动的时候,谁先跳进池子,无论患什么病就必得痊愈。于是便有很多各样各式的病人堆积在这里,等候毕士大池子的水搅动,随时准备跳下去病得痊愈。


“在那里有一个人,病了三十八年。”(约5:5)

“One who was there had been an invalid for thirty-eight years.” (John 5:5)


在那里有一个人病了三十八年。下文提到他是在那里躺着,因此他很可能是瘫痪。

他到底是如何得了这病的?他从什么时候得了这病的?三十八年年是一段相当长的日子,几乎是一个人的一生。试想,一个人一辈子能有几个三十八年呢?

假如这个人是二十岁年纪尚轻时得了瘫痪,那么三十八年之后,已经是将近六十岁的老人了。在这漫长的三十八年当中,他几乎每天都躺在毕士大池子旁边,等候池子中的水搅动,盼望自己可以第一个跳进去得到医治。然而,当水搅动的时候,自己没有能力跳进去,其他同样等候的病人一个个都争先恐后,没有人帮助他,总有人比他先跳下去,因为瘫痪病人是最没有优势成为第一个跳进池子的人。于是一年又一年过去,他的痛苦、孤单、无助,最终变成自怜、绝望、放弃。


毕士大池子旁的情形,像极了世人困苦的境况:被疾病缠身的人,被痛苦折磨的人,被抑郁困扰的人,被罪恶捆绑的人;正像毕士大池子旁的那些瞎眼的、瘸腿的、血气枯干的人。当你造访一些医院,看到病房、走廊和大厅都是人山人海的住院病人,想必会联想到毕士大池子边的廊子。


二. 耶稣的怜悯(约5:6-9)


“耶稣看见他躺着,知道他病了许久,就问他说,‘你要痊愈吗?’ 病人回答说,‘先生,水动的时候,没有人把我放在池子里。我正去的时候,就有别人比我先下去。’”(约5:6-7)

“When Jesus saw him lying there, and knew that he already had been in that condition a long time, He said to him, "Do you want to be made well?" The sick man answered Him, "Sir, I have no man to put me into the pool when the water is stirred up; but while I am coming, another steps down before me."”(John 5:6-7, NKJV)


耶稣知道那人病了许久,就问他说,

“你要痊愈吗?”

“Wilt thou be made whole?”(KJV)

“Do you want to be made well?” (NKJV)

“Do you want to get well?” (NIV)

直译:“你渴望得到完全吗?”---“Do you desire to be made whole?”


耶稣为什么要向这个瘫痪三十八年的病人问这样一个听起来颇为奇怪的问题呢?

“你要痊愈吗?” 在教会里服事很多年,也曾经常到医院探访生病的弟兄姐妹或慕道的朋友,但我从来没有问过病人这样的问题:“你要痊愈吗?”


耶稣的问题浅显可笑吗?如果我们觉得自己比耶稣还聪明,那就大错特错了。

难道有人不愿意痊愈吗?

真有的。因为渴望痊愈和开始行动作出改变是完全不同的两码事。


我的父母生养了六个孩子,我排行老四,上面三个哥哥,下面一个小我两岁的妹妹和一个弟弟。排行中间的孩子本来就容易被忽视缺乏关爱,再加上在生了四个儿子之后,母亲终于得了一个宝贝女儿,那种娇惯宠爱可想而知。母亲天天把妹妹抱在怀里,摇着、晃着、哄着,口里不停地用河南土话呼唤着,“娃儿呀,娃儿呀。” 我多想母亲也抱抱我,叫我一声“娃儿呀。”


儿时的一次记忆始终在我脑海里不能抹去。那时我不会超过三四岁,有一次我睡醒了,躺在床上学着妹妹的声调装哭,希望母亲过来把我抱起来,也叫我一声“娃儿呀。”但一个三四岁孩子的诡诈立刻被识破,招来母亲的一顿痛骂。


“你醒了就起来,吃洽啥呢吃洽?”

“吃洽”是河南土话很难解释,大意是“令人讨厌的撒娇。” 从那以后,“自怜”几乎伴随我一生。

高中毕业在高考的考场上,连续三天我从头到尾因病咳嗽不止。其实不是咳嗽不止,而是我不想停止,以至于监考老师以同情的眼光看着我,心里说,“这孩子,真可怜。” 我没有用全部的心思全力以赴去答题,要不然那年的高考成绩应该提高不少。何等愚昧,罪几乎毁了自己。

顺便说,二零一四年我回国探亲,在一个礼拜的外出讲道分享之后,回到家里病了,就像我小时候一样咳嗽、发烧。我躺在床上,八十六岁的老母亲坐在我床边,用她粗糙的双手磋磨着我的脸,不停地呼唤着我,“娃儿呀,娃儿呀…” 我一边听着手机里黄美廉姐妹《假如我能唱》的诗歌,任凭眼泪止不住地流… 在酣畅淋漓的泪水中,我终于得到了老母亲全部的注意和爱怜,享受着慈爱天父那无尽的恩宠与眷顾。


如果不是耶稣救了我,我大概会一生躺在自怜中不愿意走出来。


有人因肝病就医,医生问,“你想得医治吗?”回答:“想。”医生说,“不要再喝酒了。” 回答,“我做不到。”

有人因肺病就医,医生问,“你想得医治吗?”回答:“想。”医生说,“不要再抽烟了。” 回答,“我做不到。”

有人因肥胖就医,医生说,“你的心脏很快无法承受负荷,你需要节食了。”回答,“我做不到。”

有人因吸毒身心和人格都遭受巨大摧残,有人问,“你想得医治吗?”回答:“想。” “不要再吸毒了。” 回答,“我做不到。”

有人因色情导致家庭几乎解体,寻求辅导帮助。辅导问,“你想挽救你的家庭吗?”回答:“想。” 辅导说,“你需要立即停止网络色情。” 回答说,“我控制不住自己。”


正像这个瘫痪三十八年的病人,耶稣问他,“你要痊愈吗?” 他却抱怨说没有人帮助他。

“你要痊愈吗?” (约5:6)

“Do you want to be made well?” (John 5:6, NKJV)


“先生,水动的时候,没有人把我放在池子里。我正去的时候,就有别人比我先下去。’”(约5:7)

“Sir, I have no man to put me into the pool when the water is stirred up; but while I am coming, another steps down before me."”(John 5:7, NKJV)